您的位置:棉花糖小说网 > 文学名著 > 诗经 > 国风·唐风

国风·唐风

作品:诗经 作者:佚名 字数: 下载本书  举报本章节错误/更新太慢

    有杕之杜,生于道左。

    彼君子兮,噬肯适我?

    中心好之,曷饮食之?

    有杕之杜,生于道周。

    彼君子兮,噬肯来游?

    中心好之,曷饮食之?

    <span style="color:Gray">注释:诗人表达对所爱人的感情。

    <span style="color:Gray">杕(音地):孤零零的样子。噬(音是):发语词。一说何,曷。饮食(音印四):一说满足情爱之欲。中心:心中。</p>

    采苓采苓,首阳之巅。人之为言,苟亦无信。

    舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

    采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与。

    舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

    采葑采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。

    舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

    <span style="color:Gray">注释:告戒人们,切勿轻信谣言。

    <span style="color:Gray">苓:甘草。为言:伪言。苟亦无信:不要轻信。旃:音瞻,之。无然:不要以为然。胡得:何所取。苦:苦菜。无与:勿用也。指不要理会。葑:芜菁。</p>

    葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此。谁与独处!

    葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此。谁与独息!

    角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此。谁与独旦!

    夏之日,冬之夜。 百岁之后,归於其居!

    冬之夜,夏之日。 百岁之后,归於其室!

    <span style="color:Gray">注释:这是一篇悼念丈夫从军丧亡的诗。含有反战思想。

    <span style="color:Gray">蒙:覆盖。蔹(音敛):白蔹。攀缘性草本植物,根可入药。予美:我的好人。域:坟地。角枕、锦衾:牛角枕,锦缎褥,敛诗的物品。粲、烂:灿烂。夏之日,冬之夜:夏之日长,冬之夜长,言长也。其居、其室:亡夫的墓穴。</p>

    岂曰无衣七兮?

    不如子之衣,安且吉兮?

    岂曰无衣六兮?

    不如子之衣,安且燠兮?

    <span style="color:Gray">注释:赞美友人衣服,目的在怀念他。

    <span style="color:Gray">七:一说七章之衣,诸侯的服饰。吉:舒适。六:一说音路,六节衣。燠(音玉):暖。</p>

    肃肃鸨羽,集于苞栩。

    王事靡盬,不能艺稷黍。

    父母何怙?悠悠苍天!曷其有所?

    肃肃鸨翼,集于苞棘。

    王事靡盬,不能艺黍稷。

    父母何食?悠悠苍天!曷其有极?

    肃肃鸨行,集于苞桑。

    王事靡盬,不能艺稻粱。

    父母何尝?悠悠苍天!曷其有常?

    <span style="color:Gray">注释:徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。

    <span style="color:Gray">肃肃:鸟翅扇动的响声。鸨(音保):鸟名,似雁。性不善栖木。苞栩:丛密的柞树。盬(音古):闲暇。艺:种植。怙(音户):依靠,凭恃。棘(音及):酸枣树,落叶灌木。行:飞成行。一说鸨腿;一说翅。</p>

    羔裘豹袪,自我人居居!

    岂无他人?维子之故。

    羔裘豹袖,自我人究究!

    岂无他人?维子之好。

    <span style="color:Gray">注释:晋人刺在位者不恤其民。一说姑娘谴责过去相好的贵族。

    <span style="color:Gray">羔:羊之小者。袪(音区):袖口。自我人:我的人。居居:即倨倨,傲慢无礼。究究:恶也。</p>

    有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。

    岂无他人?不如我同父。

    嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

    有杕之杜,其叶菁菁。独行茕茕。

    岂无他人?不如我同姓。

    嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

    <span style="color:Gray">杕(音地):独特,孤零零的样子。杜:木名。赤棠。湑(音许):形容草木茂盛。踽踽(音举):孤独无依的样子。同父:同祖父的族昆弟。茕茕(音穷):孤独无依的样子。同姓:同祖昆弟。佽(音次):同情,帮助。</p>

    绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。

    子兮子兮,如此良人何!

    绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。

    子兮子兮,如此邂逅何!

    绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。

    子兮子兮,如此粲者何!

    <span style="color:Gray">绸缪(音仇谋):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。三星:即参星,主要由三颗星组成。子兮:你呀。诗人兴奋自呼。刍(音除):喂牲口的青草。邂逅(音谢后):即解靓,原意爱悦,这里指志趣相投的人。粲(音灿):鲜明貌。</p>

    椒聊之实,蕃衍盈升。

    彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。

    椒聊之实,蕃衍盈掬。

    彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。

    <span style="color:Gray">注释:赞美妇人,以花椒喻她多子;以椒香美之。

    <span style="color:Gray">椒:花椒,又名山椒。聊:语助词。一说聚成一串,同今之嘟噜;一说山楂。蕃衍:繁盛。朋:比。且:语助词。远条:指香气远扬。一说长长的枝条。掬(音居):两手合捧。</p>

    扬之水,白石凿凿。素衣朱襮,从子于沃。

    既见君子,云何不乐?

    扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。

    既见君子,云何其忧?

    扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。

    <span style="color:Gray">注释:叙相见的欢乐。一说晋昭公国事不振,人民不安,离晋去曲沃(桓叔所封地),诗表现人民见桓叔的喜悦。

    <span style="color:Gray">凿凿:鲜明貌。襮(音博):绣有黼文的衣领。沃:曲沃,地名。皓皓:洁白。绣:刺方领绣。鹄:曲沃的城邑。粼粼(音林):清澈貌。形容水清石净。</p>

    山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。

    子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。

    山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。

    子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。

    山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?

    且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

    <span style="color:Gray">注释:讽刺贵族老爷们的贪鄙、吝啬和懒惰。

    <span style="color:Gray">枢(音书):木名。刺榆。榆(音鱼):木名。白榆,又名枌,落叶乔木。弗曳(音义)弗娄:有好衣裳而不穿。曳,拖。娄,搂。古时裳长拖地,需提着走。宛:死貌。愉:一说音偷,取。栲(音考):木名。臭椿树。杻(音纽):木名。檍,梓属。廷:庭。内:堂与室。考:击。保:占有。漆、栗:木名。</p>

    蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。

    无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

    蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。

    无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

    蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。

    无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。

    <span style="color:Gray">注释:诗人诫自己勉别人及时行乐,但要有节制,不荒废正事。

    <span style="color:Gray">聿(音玉):作语助。莫:古暮字。除:过去。无:勿。已:过,太。大(音太)康:过于享乐。职:当。居:指人的处境。好乐:娱乐。无荒:不要过度。瞿瞿(音巨):敛也。一说惊顾貌。逝、迈:义同。去。蹶蹶(音贵):动而敏于事。役车:服役出差的车子。慆(音涛):逝去。休休:安闲自得,乐而有节貌。