您的位置:棉花糖小说网 > 文学名著 > 巨人传 > 第一章

第一章

作品:巨人传 作者:弗朗索瓦·拉伯雷 字数: 下载本书  举报本章节错误/更新太慢

    庞大固埃怎样从乌托邦向渴人国移民

    庞大固埃完全占领渴人国之后,把乌托邦的人口迁移过去九十八亿七千六百五十四万三千二百一十名,单算男人,妇女和儿童不算,还包括各行各业的工匠和各种学科的教师。要把渴人国好好地整顿一下,得调整人口,繁荣市面,因为过去那里人少,大部分地区都荒无人烟。庞大固埃移民并不是为发展自己的男女人口,因为人口在乌托邦已经繁殖得和蝗虫差不多了——你们也很明白,用不着我再多说,乌托邦男人的生殖机能特别旺盛,女人的子宫又特别宽阔、贪婪、柔韧、坚固、构造结实。每对夫妻,每九个月至少能生出七个孩子来,男女各半,跟埃及的犹大族一式一样(如果德?里拉不是瞎说①)——也不是贪图渴人国的土地肥沃、气候适宜、物产丰富,而是想用迁移他古老忠诚的臣民来保持那里的治安和平静。他的人民,除了对庞大固埃之外,从没有忍受、承认、投降、服从过任何君主。就记忆所及,他们自出娘胎来到世上以后,除了吃母亲的奶,就是养育在庞大固埃王朝的甜蜜和慈爱里,一向娇生惯养,这使得他们不拘分散或者迁移到任何地区,宁愿肉体死掉也不能违背有生以来对这位独一无二的国君的尊重。

    事情果然如此,一点也没有辜负庞大固埃制定的措施。因为,如果说乌托邦的百姓在迁来前,对国王忠诚、感戴,那么渴人国的人由于和他们相处几天受了感染之后,变得比他们还要忠诚、感戴得多,他们有一种说不上来的,也就是人类对于工作一开始便符合自己心愿时的自然的热诚。他们向上天、向崇高的神圣表示唯一遗憾的,是没有更早地听到善良的庞大固埃的威名。

    酒友们,请你们注意,治理和维持一个新战败的国家,决不是(象若干爱肆虐的人错误的主张,施行侵略和侮辱)对人家进行掠夺、强迫、压制、破坏、虐待、拿铁棍子驱赶,简言之,来吃人,来吞人,做得象荷马称呼残忍的暴君demovore①“食人者”②那样。我不用多说古代历史上的例子,我仅请你们回忆一下你们的上一代以及你们自己——如果你们不是年轻人——所看见的就行了。这样国家的人民,跟新生的婴儿一样,须要喂奶,保育和养护;跟新栽的树苗一样,须要扶持、巩固,防止风暴、灾害和破坏;象一个久病新愈、刚刚恢复健康的病人,须要调理、侍候和将养。要叫他们有这样一个观念,就是:世界上没有一个国王或君主不是愿意敌人越少越好、朋友越多越好的。就拿埃及人伟大的国王奥西里斯③来说吧,他征服了天下不是靠兵力和武器,而是靠减轻人民的灾难疾苦,教导他们如何善自摄生,给他们容易遵守的法典,教他们仁爱、亲善。因此,他被人称为慈善大王,朱庇特授命叫他和一位女神配了婚。

    赫西奥德在他的“教规”④里把善良的魔鬼(你们可以随便把他们叫作天使或天神)放在神和人之间的中间人地位上,在人之上,在神之下。人类① 尼古拉?德?里拉:意大利方济各会《圣经》注释人。

    ① 希腊文:“吃人的人”。原文是:δημοδóροsβασιλε■s.② 见第一卷第二三一行,阿基勒斯骂阿伽门农的话。

    ③ 奥西里斯:古埃乃之神,亡人之主保神。普鲁塔克曾述说底比斯一个妇女,有一天听见朱庇特神殿发出声音,命她宣告一位伟大君主的诞生,这位伟大的君主就是奥西里斯,见《伊西德和奥西里斯》④ 可能指赫西奥德的诗作《工作与时日》,在一百二十二行曾提到“善良的魔鬼”。

    从他们手里得到上天赐给的财富和恩典,他们经常保佑人类趋善避恶。赫西奥德说他们执行君王的职务,就是因为他们只做好事,不做坏事,这只能称为王道的行径。全宇宙之君王马其顿人亚历山大,就是如此。还有海格立斯,也因此而得到人心,他为人类消除了妖孽、压迫、暴敛和苛政,用仁爱治理人民,待人平等公正,实行宽厚政策,法规适应不同地区的不同情形,没有的予以供应,过多者抑低价格,已往的一切罪恶,一概不予追究,象从前特拉叙布洛斯①运用技巧和英勇打垮那些暴君之后对雅典人施以大赦一样,后来西赛罗在罗马也施行过②,再后来在奥瑞连③皇帝的统治下也再度出现过这种德政④。

    对于辛勤挣得来的东西,这种德政确是一个保护的手段和方法。统治国家的人,不管是皇帝也好、国王也好、学者也好,没有比用正义来代替武力更能成功的了。武力表现在胜利和攻取上,正义将表现在是否根据百姓的愿望和爱戴来颁布法律、宣布命令、建立宗教,使每个人享受到自己的权利上。尊贵的诗人马洛提到屋大维?奥古斯都斯时说道:

    胜利者不违反战败者的心愿,才能使自己的法律深入人心⑤。

    为了同样的理由,荷马在里把善良的国君、伟大的皇帝叫作кοσμητοραs λαωγ①,意思是人民的装饰品②。罗马的第二个皇帝公正的政治家及哲学家奴马?彭比留斯③也是这样的看法,他在纪念界神④、一般人称作界神节的那一天,命令不许杀牲举行祭祀⑤。他教导人说,国与国之间的界限、边疆、分界线,应该和平地、友好地、善意地来遵守和保持,不能让血腥污了双手,不能进行掠夺。谁要是不这样做,那就非但会损失他已有的东西,而且还会招致谴责和指摘,说他所有的都是以不正当手段骗来的,因此到手的东西,依然会保持不住。因为不义之财来得不正当,去得也模糊。即使他能够安安稳稳地享受一世,但如果败在儿子身上,死者仍旧会遭殃,留下强取豪夺的骂名。俗话说得好:“不义之财,不出三代⑥。”

    患风湿痛的人,你们别忘了,庞大固埃在这件事上是把一个天使变成了两个,和查理曼正相反,查理曼把萨克逊⑦人迁到弗兰德斯,把弗兰德斯人迁到萨克逊,是把一个魔鬼变成了两个。因为他管辖不住他国里的萨克逊人,他偶尔有事到西班牙或去其他远一点的地方的时候,他们每次都要造反,于是他把萨克逊人迁到了一向对他非常服从的国家弗兰德斯去,把生性服从的海恼特人、弗兰德斯人迁到了萨克逊。他没有疑心弗兰德斯人的忠① 特拉叙布洛斯:公元前四世纪雅典大将。

    ② 见埃拉斯姆斯《箴言集》第二卷第一章第九十四节。

    ③ 奥瑞连:三世纪罗马皇帝。

    ④ 见沃比斯古斯《奥瑞连传》第三十九章。

    ⑤ 见维吉尔《农事诗》第四卷第五五九行又第五六一行。

    ① 希腊文:意思见正文。

    ② 见第一卷第三七五行,又第三卷第二三六行。

    ③ 奴马?彭比留斯:公元前七世纪古罗马第二个皇帝。

    ④ 罗马神话中司边界之神灵。

    ⑤ 见普鲁塔克《罗马问题》第十五章。

    ⑥ 拉丁文谚语:Juxta illud,de male quoesitis vix gaudet tertius hoeres.⑦ 萨克逊:德国北部地区。

    诚,虽然他们迁到了外邦。可是结果呢,萨克逊人继续造反,继续和从前一样顽强,弗兰德斯人却因为住进了萨克逊,反而染上萨克逊人的习惯和不驯的个性了。