您的位置:棉花糖小说网 > 文学名著 > 巨人传 > 第三十五章

第三十五章

作品:巨人传 作者:弗朗索瓦·拉伯雷 字数: 下载本书  举报本章节错误/更新太慢

    哲学家特鲁优刚怎样对待结婚的难题

    他们的话说完之后,庞大固埃向哲学家特鲁优刚说道:

    “忠诚的朋友,火把接力赛现在轮到你了。该你说话了。你说巴奴日该不该结婚?”

    “也该结婚,也不该结婚,”特鲁优刚回答说。

    巴奴日问道:“你到底想说什么?”

    “你听见什么,就是什么,”特鲁优刚答道。

    “我听见什么?”巴奴日问道。

    “我所说的话,”特鲁优刚答道。

    “哈!哈!就是这个么?”巴奴日说道。“好了,好了,别多说了!我只问你,我到底该不该结婚?”

    “也不该结婚,也该结婚,”特鲁优刚回答说。

    巴奴日说道:“我要不是越来越糊涂、对你的话一句也不懂,叫魔鬼捉走我!请等一等。我把眼镜戴在左边耳朵上,好让我听得更清楚些!”

    这时,庞大固埃看见高康大的小狗出现在大厅门口,这只狗,庞大固埃叫它Kyne①,因为多比雅的狗就叫这个名字。他向大家说道:

    “国王来了,我们起来迎候。”

    话未住口,高康大已走进宴厅的大门。在座的人个个起立向他行礼。高康大慈爱地对大家还礼,说道:

    “好朋友,请你们千万别动地方,也不要打断你们的话。给我搬一把椅子放在这桌子顶端就行了。让我为大家干一杯。欢迎你们到这里来,告诉我你们正在谈什么?”

    庞大固埃在上第二道菜时回答说:“巴奴日提出一个问题,他想知道结婚好不好,希波塔泰乌斯神父和隆底比里斯大帅已经回答过了,父王进来的时候,忠心耿耿的特鲁优刚正在解答。

    巴奴日先问的是:‘我结婚好不好?’回答的是:‘也好也不好。’第二次回答的是:‘也不好也好。’巴奴日抗议这个答法自相矛盾,声称他无法了解。”

    高康大说道:“我倒听懂了。这很象古时一位哲学家①有人问他有没有女人时所回答的话。他说:‘她是我的情妇,我不是她的情人。我占有她,她不占有我。’”

    庞大固埃说道:“斯巴达那个女仆,有人问她有没有和男人发生关系时,也是这样的回答。她说从来没有,只是男人有时和她发生关系。”

    隆底比里斯说道:“我们在医学上把这个叫作中性②,哲学上叫作中间,和两端都有关系,但由于时间的区别,有时是这一端,有时是那一端。”

    希波塔泰乌斯说道:“我认为圣徒③说的话更明白些,他说:‘那结婚的,象没有结过婚;那有妻子的,要象没有妻子④。’”

    ① 希腊文Kyne,Kynos 都是狗的意思。

    ① 指公元前四世纪古希腊哲学家阿里斯提普斯,所说的女人指的是泰伊斯。

    ② 指又有病又健康的人。

    ③ 指圣保罗。

    庞大固埃说道:“我对于有女人同时又没有女人是这样理解的:所谓有女人,是根据大自然创造女人的目的而言的,那就是为了相互协助,一起享乐,共同生活。所谓没有女人,那就是不要为了取悦妻子老是厮守在她身边,不要让她损及男人对天主崇高唯一的爱戴,不要忽略一个人生来对国家、对政府、对朋友应尽的义务,不要丢弃自己的学业和事业。如果对有女人同时又没有女人这样来体会,我看这个说法并没有矛盾和冲突。”

    ④ 见《新约?哥林多前书》第七章第二十九节。