您的位置:棉花糖小说网 > 文学名著 > 巨人传 > 第六章

第六章

作品:巨人传 作者:弗朗索瓦·拉伯雷 字数: 下载本书  举报本章节错误/更新太慢

    钟鸣岛上的鸟儿怎样得到食物

    庞大固埃面带愁容,仿佛不满意艾底图斯为我们规定的这四天生活,艾底图斯看出来了,说道:

    “阁下,你知道冬至之前七天和后七天,海上是没有风暴的①。这是各种元素给予翠鸟——忒提斯的神鸟——在海边上生蛋和孵育小鸟的时间②。

    现在,正是海水经过长期平静之后重新汹涌澎湃的时候,一有旅客到来,便要兴风作浪达四天四夜之久。我们认为此种情形之所以发生,其原因是要旅客留在此处,接受鸣钟收益项下之丰富招待。请不要以为你们在白白浪费时间,如果无意和朱诺③、尼普顿④、多利斯⑤、埃奥鲁斯⑥以及所有恶神作对的话,你还是留在这里。所以还是打起精神来,痛快地吃喝吧。”

    饱餐一阵以后,约翰修士问艾底图斯道:

    “此处岛上除了笼子就是鸟;它们既不耕田,也不种地;一天到晚就只会嬉戏、啁啾和歌唱;这些丰富的粮食、美味的食品是从何处来的呢?”

    艾底图斯回答道:“从那边世界的各处运来,除了北部地区几个国家以外⑦,几年以来,它们已经把卡玛里纳湖搅好了⑧。”

    “好!”约翰修士说道,“看他们自作自受,乖乖,好!自作自受啊,乖乖。”

    朋友们,咱们喝酒去①!”

    “朋友们,”艾底图斯问道,“你们是哪里来的呀?”

    “都林,”巴奴日回答说。

    “真的么!既是来自美好的都林,那决不是坏鸟的后代!从都林,每年给我们运来许多许多好东西,我们满意极了。有一次,都林有人打此处经过,告诉我们说都林的大公全部收入还不够他吃猪肉青豆呢,这是因为他的前任对此处的鸟儿太大方了,送给我们许多竹鸡、野鸡、火鸡,还有鲁敦②的大阉鸡等等各种野味和猎物。

    “喝酒吧,朋友们!你们看见那边一窝鸟没有?吃得又肥又壮,那全是因为捐献丰富!所以捐献多的人才喝得这样起劲,只要一看见这两根镀金的棍子③,便唱得比什么都好听? .”

    约翰修士说道:“这是巡行析祷④。”

    ① 见普林尼乌斯《自然史纲》第十卷第十二章。

    ② 见普林尼乌斯《自然史纲》第十卷第四十七章。

    ③ 朱诺曾使风暴阻止伊尼斯前进。

    ④ 海神尼普顿手执三股钢叉,使船只翻身。

    ⑤ 多利斯:神话中海洋与忒提斯之女,水神奈列依德斯之母。

    ⑥ 埃奥鲁斯:神话中之飓风神。

    ⑦ 指英国和德国,那里当时已信奉新教。

    ⑧ 卡玛里纳湖在西西里岛,据说搅动湖水,便会发出臭味,引起霍乱疾病。神话中阿波罗曾劝阻人类莫动卡玛里纳湖的水(Ne move Camarinam);此处指北欧国家脱离罗马教廷,不再向教皇纳贡。

    ① 这一句,仿佛仍是约翰修士说的。

    ② 鲁敦:维也纳省地名,在普瓦蒂埃西北。

    ③ 大节日的仪仗。

    ④ 巡行祈祷时,要拿出许多旗帜,棍子是打旗用的。

    “? .特别是我撞起挂在笼子上钟楼里那几口大钟的时候。

    喝酒吧,朋友们!今天是不醉无归:和经常一样。喝吧!我这里全心全意,欢迎你们!不用担心酒和吃的东西会缺少。即使头上的天要变为铜,脚下的地要变为铁①,我们也不会断粮,让埃及一连七年、八年,甚至更长时间遭受灾荒也不要紧②。让我们友谊团结,为了彼此的友爱干杯吧!”

    “真是见鬼!”巴奴日说道,“你们这个世界太舒服了!”

    艾底图斯说道:“到了另一个世界还要舒服呢,极乐世界里的人什么也不会让我们缺少。举杯吧,朋友们,我为你们干杯!”

    我说道:“这一切都是因为你们最初的‘歌唱死亡者’太聪明了,他们想出了各种方法,使你们得到世人所希望、而老实说、又很少人能够获得的东西,那就是:今生和来世同样过着天堂的生活。

    “啊,有福的人!成仙得道的人!

    愿上天保佑我也能得到这个福气③。”

    ① 见《旧约?申命记》第二十八章第二十三节。

    ② 埃及七个荒年的典故见《旧约?创世记》第四十一章,第三十节。

    ③ 这是诗人马洛怀念维克多?布罗多的一首讽刺诗,题目是:《写给两个方济各会修士》:“有福的教士们,你们吃的是山珍海味,啊,有福的人,成仙得道的人,愿上天保佑我也能得到这个福气。”