《远古传奇》 目录 ====吕薇译本目录============== 译序 鲸鱼的喉咙是怎么回事 <span style="color:YellowGreen"> his hump 骆驼背上的驼峰是怎么长出来的 his SKin 犀牛皮的故事 s 花豹身上的斑点是怎么长出来的 ts Child 大象的孩子 the Sing-Song of Old Man Kangaroo 一只老雄袋鼠的冗长乏味的故事 the Armadillos 犰狳的起源 Letter ten 第一封信是怎么写出来的 was Made 字母表是怎么创造出来的 t Played he Sea 与大海游戏的螃蟹 t t alked by himself 独来独往的猫 tterfly t Stamped 跺脚的蝴蝶 =====佚名译本目录=========== 鲸鱼的喉咙是怎么回事 his hump 骆驼背上的驼峰是怎么长出来的 his SKin 犀牛皮的故事 s 花豹身上的斑点是怎么长出来的 <span style="color:Yellohe Sing-Song of Old Man Kangaroo 雄性老袋鼠的单调歌喉 <span style="color:Yellohe Armadillos 犰狳的起源 <span style="color:Yelloter ten 第一个字母怎么写 <span style="color:YellowGreen"> was Made 字母表怎么做出来的 t Played he Sea 与大海游戏的螃蟹 t t alked by himself 独来独往的猫 tterfly t Stamped 跺脚的蝴蝶 (标记绿色的为已有篇目) 译序 一直认为,寓言和童话是儿童的专利,然而,在那个夏日午后,一本附着奇怪插图的英文原版书在我面前打开,短短几分钟后,自己便深深地沉浸在另外一个世界里——那里有茂密的原始森林,有短鼻子的小象、披着光滑皮外套的犀牛、会跺脚的蝴蝶,还有和爸爸一起打猎的原始部落的小女孩……离奇而丰富的想象,细腻且生动的描写,讲述着很久很久以前人类与动物的种种变故。我流连在这个五彩缤纷而又光怪陆离的神奇王国里,全然忘却了自己已经处在波澜不惊的成人世界;一起被抛在脑后的,还有窗外熙熙攘攘、车水马龙的现实社会。 这本书就是——(Just so Stories)。 于是译文便在笔下顺畅地流淌出来。翻译的过程不再枯燥,渐渐演变成一种享受,怀着与普通读者一样急于知道结果、知道结果后释然而又愉悦的心情。我一直惊诧于本书的作者——一位成年作家——是从哪里汲取撰写童话的灵感,又是从哪里获得了如此不可思议的想象力? 现在让我们来了解一下作者吧。洛德亚得‘约契尔’吉卜林(1865一1936年)是一位诗人、短篇小说家、新闻记者。他于1865年出生在孟买,父亲约翰·洛克伍德·吉卜林是《印度的野兽与人》的文字和插图作者,母亲艾莉斯是印刷设计师爱德华·波恩·琼斯的嫂子。1871年,吉卜林和他的小姐姐被带回了英国,与家住南海的一位上了年纪的亲戚在一起生活了五年。这五年他过得并不开心。后来,他把这段经历写入了一篇名为《黑羊咩咩》的短篇故事里,文中流露出一丝苦涩。1878年,吉卜林进入联合服务大学,这是一所专为服役军官的儿子们开设的小型公立学校。在那里,他开始写诗,并于1881年自行出版了诗集。离开学校后,吉卜林来到了印度,在1881至1889年间从事新闻记者的工作。这一期间他撰写了大量作品——故事、插图和诗歌,一时间享誉英伦三岛。1889年他定居伦敦时已颇有名望。后来他又创作了三篇作品,进一步提高了他的声望。他于1892年出版了第二本诗集《军营歌谣》,其中包括他最著名的几首诗《曼德勒》、《枪声喧嚣》和《丹妮·丹维尔》。1892年,吉卜林与卡洛琳·巴尔蒂斯结婚,婚后他们在佛蒙特州居住了四年。在那里,吉卜林创作出最广为人知的作品《丛林故事》,1894年一经出版便获得了巨大成功。1896年,他回到英格兰,并于1920年最终定居在赛萨克斯的贝特曼。1901年《吉姆》一书出版,人们一般称此书为吉卜林的代表作。不久,他又出版了一部面向少儿读者的作品,获得了巨大成功。 吉卜林一直享有民间“桂冠诗人”的美誉(他却拒绝了英国国内的类似褒奖)。1907年,他成为第一位获得诺贝尔奖的英国作家。1936年,吉卜林与世长辞。他被埋葬在威斯敏斯特教堂。一部未完成的自传作品《我的一二事》在他死后出版。 (1902年)是吉卜林创作的儿童作品中最有名的故事集之一。在吉卜林所有的著作当中,他自己最喜欢的就是这本。每一个故事都称得上是吉卜林的代表作。他对动物的热爱仿佛与生俱来,并从中获得巨大灵感。本书所收集的“大象的孩子”、“花豹身上的斑点是怎么长出来的”、“独来独往的猫”和其他寓言故事最初是吉卜林讲给他孩子的女护理员听的。前者讲得津津有味,后者听得如痴如醉。这些故事按照主题和描述的环境,从动物讲到字母的起源,从史前山洞讲到非洲热带丛林。本书文笔风趣生动,辅以诗歌和顺口溜,再加上谜一样的插图,体现了作者高超的创造力。打开书,便感觉吉卜林仿佛无所不在,他可能就在书中的某个角落或某幅插图里,狡黠地眨着眼睛,眨出一个又一个神奇…… (此文应为吕译本序) 骆驼背上的驼峰是怎么长出来的 现在我来讲第二个故事:骆驼背上的驼峰是怎么长出来的。 世界刚诞生的时候,一切一切都是崭新的,动物们刚刚开始为人干活儿。然而,在荒凉的沙漠中有一头骆驼,它什么活儿也不想干,时时叫喊几声。它每天吃枯枝、红柳、乳草和荆棘,整日无所事事地闲逛。如果有人跟它说话,它用鼻子“哼”一声就不再言语了。 星期一的早晨,马来找它。马的背上驮着鞍子,嘴上戴着嚼子,它对骆驼说:“骆驼啊骆驼,来和我们一起忙碌奔跑吧!” 骆驼不屑地“哼”了一声。于是马走了,把这件事告诉了人。 狗来找它。狗的嘴里叼着一根手杖,对骆驼说:“骆驼啊骆驼,来和我们一起送取物品吧!” 骆驼不屑地“哼”了一声。于是狗走了,把这件事告诉了人。 牛来找它。牛的脖子上套着轭,对骆驼说:“骆驼啊骆驼,来和我们一起耕地吧!” 骆驼又不屑地“哼”了一声。于是牛也走了,把这件事告诉了人。 太阳下山的时候,人把马、狗和牛召集到一起,对它们说:“我为你们三个感到非常抱歉(世界是这么新啊),但是沙漠里那个只会‘哼’的家伙不愿意干活儿,否则它现在就该在这里了。我决定不管它,由它去吧。因此,你们三个必须加倍干活儿弥补它的空缺。” 三个动物听了非常生气(世界是这么新啊),于是来到沙漠边缘开会商量这件事。骆驼一边悠闲地嚼着草,一边嘲笑它们。然后它“哼”了一声,扭头走了。 这时卷起了层层黄沙,沙漠之王来了(他是神,所以来来往往总是这样)。他停住脚步,开始与三种动物交谈起来。 “沙漠之王啊,”马说道,“世界刚刚诞生,难道应该整天无所事事吗?” “当然不应该,”沙漠之王回答道。 “那么,”马说,“在你管辖的荒凉的沙漠中有一种会叫的动物,它长着长长的脖子和长长的腿,但从星期一开始,一丁点儿活儿也没干过。:’ 沙漠之王吹了声口哨:“嘘——!天哪,那是我的骆驼。它是怎么说的?” “它‘哼’了一声,”狗说,“它也不想取送东西。” “它还说别的了吗?” “它只会‘哼’,也不想耕地,”牛又补充道。 “很好,”沙漠之王说,“你们耐心等一会儿,我去‘哼’它一回。” 沙漠之王一抖风沙袍,在沙漠中确定了一下方位。他发现骆驼正悠哉悠哉地在水潭边端详着自己的影子。 “我亲爱的朋友,”沙漠之王说,“这世界刚刚诞生,我却听说你什么活儿也不想干?” 骆驼“哼”了一声。 于是沙漠之王坐下来。他双手托腮,准备施展魔法。骆驼依旧在一旁欣赏着自己在水中的倒影。 “从星期一早晨开始,因为你的无所事事,那三种动物已经多干了很多活儿,”沙漠之王说。他还是双手托腮,准备施展魔法。 骆驼“哼”了一声。 “如果我是你,我不会‘哼’第二声。”沙漠之王说,“你‘哼’的次数太多了,我希望你去干活儿。” 骆驼又“哼”了一声。但它马上看到曾使它十分骄傲的背部膨胀起来,鼓出了一个大包。 “看见了吗?”沙漠之王问道,“这就是你‘哼’出来的‘峰’。今天是星期四;工作从星期一开始,而你至今还没干过活儿。现在该开始了。” 骆驼问:“我背上有‘峰’,怎么干活儿啊?” “这是特意安排的。”沙漠之王说,“因为你错过了三天时间,现在你可以靠驼峰里的给养,不吃不喝地干三天活儿。别说我没为你做什么。离开沙漠去找那三种动物吧,规矩点儿,好好表现。对你自己‘哼’一声吧!” 于是骆驼对自己“哼”了一声,去找另外三种动物。从那一天起直到现在,骆驼背上总是驮着那个驼峰(我们管它叫“峰”而不叫“哼”,是不想伤害骆驼的感情)。但它永远也没有追回在世界诞生时错过的那三天时间,而且至今也没学会该怎么好好表现。 我们在动物园里看到过骆驼, 那驼峰可真丑陋; 但如果因为懒惰我们也长出了驼峰, 那才更丑。 孩子和大人们, 如果我们没有事做, 会像骆驼一样, 长出难看的驼峰。 我们从床上爬起来, 头脑昏昏沉沉, 声音很暴躁。 在浴池、在鞋子里、对着玩具, 我们战栗、皱眉、咕哝、咆哮。 当我们长出驼峰, 长出难看的驼峰时, 应该有个属于我的角落。 (你的角落想必已经找到) 想治这个病可不能静坐, 也不能闷坐在火炉旁边读书, 该拿一把大锄头和一只铁锨, 干活儿干到额头微微出汗。 这时你会感觉到阳光和微风, 背上那可怕难看的驼峰, 已被花园之神移走。 我们都一样, 游手好闲会长出驼峰, 大人小孩都是如此! 大象的幼崽 大象的幼崽 噢,心爱的,在远古时期,大象没有长长的象鼻,他只有一个和靴子一样大,黑黑突起的鼻子,它可以扭来扭去,但不能捡起东西。可就有这么一头象——幼象——一头大象的幼崽,他有许多奇思怪想,也就是说他会问非常多的问题。他生活在非洲,他对非洲的所有东西都有无法满足的好奇。他问高个阿姨,鸵鸟,她的尾毛为什么是那样长的,鸵鸟就用坚硬的爪拍打他。他问高个叔叔,长颈鹿,他的皮肤怎么会有斑点的,高个叔叔,长颈鹿用厚厚的蹄踢他。可他还是有许多不解的好奇!他问大块头阿姨,河马,为什么她的眼睛是红色的,她的大块头阿姨,河马就用宽宽的蹄踹他。他问多毛的叔叔,狒狒,为什么瓜尝起来不过如此,他的多毛叔叔,狒狒就用毛绒绒的爪拍他。可他还是有许多不解的好奇! 他问所见所闻所能接触感受到的一切东西,他的叔叔阿姨都打他。可他还是有许多不解的好奇! 在岁差的中间的一个晴朗早晨,这个好奇的象崽问了个他从没问过的新问题。他问到,“鳄鱼吃什么的?”然后大家大声而害怕地说到:“小声点!”他们立刻打起他来,持续了很久。 不久以后,被打后,他就走到停在一棵灌木中间的科洛科洛鸟近前,他说道,“因为我的好奇心,我的父母都打了我,我的所有的叔叔阿姨都打我,但我还是想知道鳄鱼吃什么的。” 科洛科洛鸟悲哀地哭喊道,“去大片灰绿,油污的林波波河,他们都散布在热树林里,可以发现的。” 第二天,昼夜平分点没有什么特别,因为一切都如以前那样运行,这头好奇的象崽带上一百镑重的香蕉(那种细小红色的),一百磅重的甘蔗(那种长长的紫色的),十七个瓜(那种脆绿的),并想他的家人告别,说:“再见,我要去大片灰绿,油污的林波波河,他们都散布在热树林里,可以发现鳄鱼吃什么的。”尽管他要他们别拍了,他们还是拍打他,祝他好运。 于是他离开家,有点兴奋,但一点也不惊讶,吃着瓜,把瓜皮扔了到处都是,因为他无法捡起来。 他从格拉哈姆镇到金伯利镇,从金伯利到卡玛乡,从卡玛乡他向东经过北部,一路吃着瓜,直到最后到达大片灰绿,油污的林波波河,他们都散布在热树林里,和科洛科洛鸟说得一样。 心爱的,现在你一定知道和了解那个周,日子,小时,和分钟,都是不能满足的。象崽从没看过鳄鱼,也就不知道它长什么样了,他太好奇了。 他看见的第一个东西就是盘在岩石上的双色蟒石蛇。 “对不起,”象崽很有礼貌地说道,“可你在这群里看过有鳄鱼一样的东西吗?” “看过鳄鱼?” 双色蟒石蛇用蔑视的口吻说道,“你还有什么要问呢?” “对不起,”象崽说道,“可好心的你请告诉我吃什么的。” 于是双色蟒石蛇迅速从松开岩石,用灵活笨重的尾巴拍打象崽。 “奇怪了,”象崽说道,“因为我的父母亲,叔叔阿姨,也就不谈我的其他的阿姨了,河马,别的叔叔,狒狒,都因为我好奇心拍打我——我想是同一回事。” 他向双色蟒石蛇礼貌道别,帮它再缠上岩石,继续向前走,,有点兴奋,但一点也不惊讶,吃着瓜,把瓜皮扔了到处都是,因为他无法捡起来。他走在他想的一个大片灰绿,油污的林波波河边的圆木上,他们都散布在热树林里。 可是心爱的,那可真是鳄鱼啊,他眨着一只眼,看起来就是那样! “对不起,”象崽很有礼貌地说道,“你在这块杂地方碰巧遇过鳄鱼吗?” 鳄鱼眨了另一只眼,把尾巴从泥浆里卷出大半,象崽有礼貌地向后退了一下,因为他不想再给打上。 “小家伙,上前来,”鳄鱼说道,“为什么要问那事呢?” “对不起,”象崽彬彬有礼地说道,“可我的父母都打我,我的高个阿姨,鸵鸟,我的高个叔叔,长颈鹿,他蹄得最重,还有大块头阿姨,河马和多毛的叔叔,狒狒,包括双色蟒石蛇用灵活笨重的尾巴高过河岸拍打我,他打得最重,如果你也一样,我就不想被打了。” “小家伙,上前来,”鳄鱼说道,“我就是鳄鱼,”他掉着鳄鱼眼泪,让他相信是真的。 然后象崽变得气喘吁吁,坐在河岸旁说道,“你就是我这么久要寻找的人吗,请你告诉你吃什么的? “上前来,小家伙,”鳄鱼说道,“我要和你耳语。” 象崽把头低到鳄鱼的散发麝香味,獠牙的嘴上,鳄鱼抓住他的小鼻子,就在那个星期,日子,小时,分钟,还没靴子那么大尽管很有用。 “我认为,”鳄鱼说道——他从牙缝里说着,就像这样——“我认为今天我将从你开始!” 听到他这么说,哦心爱的,象崽很恼火,用鼻子哼出道,就像这样,“滚开!你这个讨厌的家伙!” 然后,那条双色蟒石蛇也呼呼从河岸下来,说道:“年轻朋友,现在你要赶快拔出来,我想你遇上的大型皮革外套(这是指鳄鱼。)会在你叫杰克 罗宾逊前就把你猛拉进远处的清澈的溪流中。” 双色蟒石蛇总是这样说话的。 象崽腰稍稍向后一蹲,拉啊拉,他的鼻子就开始变得长起来了。 鳄鱼挣扎着钻进水里,用尾巴卷起泛起油脂的水面。他拉啊拉。 象崽的鼻子继续拉长,他展开四肢,拉啊拉,他的鼻子在延长。鳄鱼甩动桨一样尾巴,他也拉啊拉,每拉一次象崽的鼻子都变得越来越长——伤到了他了! 象崽感到他的四肢松弛,他通过鼻子说话,鼻子大概有五英尺长了。 那条双色蟒石蛇从河岸下来, 盘在象崽的后腿上,说道:“卤莽无知的旅行者,我们现在将认真地致力于一场小规模冲突,因为要是我们不那样做的话,我的印象是远处的那个身皮铠甲挑起战争的家伙(哦心爱的,他指得是那只鳄鱼。)将会永久损害你的未来事业。 双色蟒石蛇总是这样说的。 于是他拉着,象崽也拉着,鳄鱼也拉着,可是双色蟒石蛇和象崽拉得最用力,最后鳄鱼松开象崽的鼻子,你可以听到扑通一声,林波波河水波漾起。 然后象崽向后猛坐下,可他先小心地说道:“谢谢你双色蟒石蛇,然后把他的可怜的拉长的鼻子用凉爽的香蕉皮裹起来,把它放入灰绿色的,油脂荡漾的利波波河中清凉下来。 “你那样做干什么啊?” 双色蟒石蛇说道。 “对不起,”象崽说道,“我的鼻子严重变形了,我想让它缩回去。 “那要等很久的,” 双色蟒石蛇说道,“有些人不知道那样有什么好处。” 象崽坐在那等了三天,以等到他的鼻子缩回去。可它再也没有变短,而且他变得斜视。哦,心爱的,你将会理解鳄鱼已把它拉成一个真真的象鼻,和今天看起来没有两样。 第三天快结束的时候,一只苍蝇飞来,叮了下他的肩膀,还没等知道他在干什么,他抬起的象鼻用底部拍死了那只苍蝇。 “优点一!” 双色蟒石蛇说道,“你本用不上那个油呼呼的象鼻的,现在试着吃点东西。” 还没等他想说什么,象崽就伸出象鼻,采起一大捆草,在前腿上甩干净,然后塞进嘴里。 “优点二!” 双色蟒石蛇说道,“你本用不上那个油呼呼的象鼻的,你不觉得这里阳光太热了。” “是的,”象崽说道,还没想做什么他就从灰绿色的,油脂荡漾的利波波河岸上吸出一股泥浆,拍在头上,巧妙在耳后形成一个滑稀泥的帽子状。 “优点三!”双色蟒石蛇说道,“你本用不上那个油呼呼的象鼻的,现在想想再被打的感觉。” “对不起,”象崽说道,“可我根本不喜欢那样。” “那就打别人怎么样?” 双色蟒石蛇说道。 “我确实喜欢,”象崽说道。 “好啊,” 双色蟒石蛇说道,“你会发现你的新鼻子打人很有用的。” “谢谢,”象崽说道,“我将记得那样做,我现在就回家到我的亲爱的大家子里去试试。” 于是象崽就在非洲上穿越,赶回家,甩动着象鼻。他想吃水果时,就从树上扯下来,而不是像以前那样等它们掉下来。他想吃草时,就从地上拔,而不是像以前那样跪下来吃。苍蝇叮时就折下树枝当毛掸子驱赶它们。天热时,他就用新凉的烂泥浆像帽子样裹住自己。在非洲上行走孤独时他就从象鼻里哼唱,声音比几个军乐队一起演奏还响亮。 尤其是他会去找个大块头河马(她和他没有关系),狠很揍她一顿,来验证一下双色蟒石蛇对他的新象鼻的评论是否是真的。余下的时间他就拾起他以前沿途扔的瓜壳,然后丢到利波波河里——因为他可是个爱干净的厚皮动物。 一个黑夜他回到了他亲爱的大家里,卷起象鼻说道,“你们好啊”我们很高兴地看到了他,很快就说道,“过来,因为你的无法满足的好奇心,让我们揍揍你。” “噗,”象崽说道,“我想你们都不知道我的鼻子打人的厉害,可我知道,我会给你们看看。”然后他伸直象鼻,敲打在两个亲爱兄弟的头上,把他们掀翻在地。 “哦 糊涂了!”他们说道,“你怎么学会那个技巧的,你的鼻子是怎么回事?” “我从那个在灰绿色的,油脂荡漾的利波波河畔的鳄鱼那里得到一个新象鼻的,”象崽说道,“我问他拿什么做正餐的,他就给我留下了这个。” “看起来很丑,”毛叔叔狒狒说道。 “是的,”象崽说道,“但很实用,”他卷起毛叔叔狒狒的一只毛脚,把他扔到蜂巢里去。 然后很长一段时间,那个坏象崽揍过家里所有的亲戚,直到他们都变得温和而且吃惊。他拔出他的高个鸵鸟的尾毛,抓起他高个叔叔长颈鹿的后腿,在荆棘密集的灌木丛里拖行;他还对大块头阿姨河马咆哮,吃完后睡在水里,向他喷水泡;可他从不让别的动物碰科洛科洛鸟。 最后事情变得更紧张了他的亲爱的家人都一个一个匆匆离 开,到灰绿色的,油脂荡漾的利波波河畔,分散在热树林里,从鳄鱼那里借来了新的鼻子。他们回来后谁也不打谁了,从那天起,哦心爱的,所有的象你看到和没看到的,都有和不知足的象崽一模一样的鼻子了。 我有六个诚实的佣人 (他们教会我所知) 他们的名字分别是什么,哪里,何时 怎样,为何还有是谁。 我派他们去陆地和海洋, 我派他们去东方和西方; 可是他们为我工作后, 我给他们休息。 我让他们从九点休息到五点。 因为那时我很忙, 还有早餐,中餐和茶点时分, 因为他们都很饿。 可不同的人们有不同的观点: 我认识个小家伙—— 她有一千万个佣人, 他们从没有休息! 她把他们送到国外打发她的事务, 从她睁开双眼的那一秒—— 一百万个怎么,两百万个哪里, 以及七百万个为何! 雄性老袋鼠的单调歌喉 雄性老袋鼠的单调歌喉 袋鼠并非一直是和我们现在看到的那个样子,以前只是一个长四个短腿的动物。他全身灰色,毛绒绒的,性格过于自负:他在澳大利亚中部的一块裸露的岩石上跳舞,他去了小个娜神那里。 在早饭前,六点他来到娜神那里,说道,“在今天下午五点前把我变成不同的动物。” 娜神从沙地的坐位上跳起来,叫到,“滚开!” 他全身灰色,毛绒绒的,性格过于自负:他在澳大利亚中部的一块裸露的岩石壁上跳舞,他去了中个纽因神那里。 早餐后八点,他去娜神那里,说道,“把我变得和其他动物不一样,下午五点前大家都知道我。” 娜神从三齿桴的洞穴里蹦出来,叫道,“滚开!” 他全身灰色,毛绒绒的,性格过于自负:他在澳大利亚中部的一块裸露的岩石壁上跳舞,他去了大个纽因神那里。 午餐前十点,他去娜神那里,说道,“把我变得和其他动物不一样,下午五点前大家都知道我。” 娜神从沐浴的盐湖盆地里蹦出来,叫道,“好的,我会的!” 娜神叫住野狗——黄色野狗——总是在阳光下满身污垢,饥肠辘辘。领他看袋鼠。娜神说道,“野狗!醒醒,野狗!你看见那个在灰坑里跳舞的绅士吗?他想出名,锲而不舍。野狗,让他如此!” 黄色野狗跳起来,说道,“什么,那个猫兔?” 黄色野狗跑开——总是饥肠辘辘,象煤桶样咧嘴而笑,——跟着袋鼠后面。 骄傲的袋鼠的四条小腿跑起来象只兔子。 哦我的心爱的,故事第一部分到此结束! 他穿过沙漠,群山,越过盐湖盆地,穿过芦苇地,蓝色的橡胶林三齿桴,直到跑得前腿疼痛。 他只得如此! 黄野狗还在跑,笑起来象鼠陷阱,不远不近地跟在袋鼠后面。 他毫无退路! 雄性老袋鼠还在跑,他穿过提树林,油桉树林,高草原。越过低草原,热带区,直到跑得后腿疼痛。 他只得如此! 黄野狗还在跑,越来越饿,笑起来象马轭,不远也不近。他们到了沃尔宫河畔。 现在没有桥,也没有渡船。袋鼠不知道怎么过河,用脚蹬着跳起来。 他只得如此! 他跳过佛林德斯河,跳过森德斯河,越过澳大利亚中部的沙漠,他跳起来就象一个袋鼠。 开始时,他跳过一尺,然后三尺,然后五尺,他的腿变得越来越强壮,腿也变得越来越长。他也没有休息恢复的时间,确实很想有时间那样。 黄野狗还在跑,饿极了,也很纳闷世上或世外什么使雄性老袋鼠跳起来的。 由于他跳起来象只蟋蟀;象炖锅里的豌豆,或托儿所里的皮球。 他只得如此! 他收起前腿,用后腿跳跃,伸出后面的尾巴以平衡重心,跳跃穿行于心爱的开阔地。 他只得如此! 黄野狗还在跑,越来越饿,也很纳闷世上或世外何时会停止雄性老袋鼠的跳越。 娜神从沐浴的盐湖盆地里蹦出来,叫道,“五点了。” 野狗——可怜的野狗——坐在阴暗的阳光下,伸出舌头,嚎叫。 老雄性袋鼠伸出的尾巴象一个挤出的大便,说道:“好了谢天谢地。” 娜神总是那么有绅士风度,说道;“为何不感谢黄野狗呢?为何不感激他为你所做的一切呢?” 袋鼠——疲倦的老袋鼠——说他追得我就离开度过的童年家里,他追得我吃无定时。他改变了我的外形,我再也变不回去了,而且我的腿也变得弯了。 娜神说道,“也许是我的错,不是你要我把你变得与其他动物不一样的,而且让人追求的。现在到五点了。 “是的,”袋鼠说道,“我真希望我什么也没变,我以为你会施魔法或念咒语那样做呢,可却是个恶作剧。” “开玩笑!”娜神披着蓝色的树胶洗澡起身,“再那样说,我就叫来野狗,把你的后腿也跑成那样。” “不要啊,”袋鼠说道,“抱歉了,腿就腿,就我而言,你没必要改变它们。我只是想向贵尊解释,从早上起我就没东西吃了,我确实饿极了。” “是啊,”黄色野狗说道,“我和你一样的处境,我让他变得与众不同,可我有什么东西可吃的?” 娜神从沐浴的盐湖盆地里蹦出来,叫道,“明天再来问我吧,我要梳洗了。” 于是他们留在澳大利亚中部,雄性老袋鼠,黄色野狗,都说,“那是你的错。” 这是个由奔向新定居地的动物 举办的赛跑的传唱的歌谣, 冲刺跑——唯一这类的竞赛—— 从瓦里嘎泊里嘎如玛出发,大娜神喊开始 雄性老袋鼠领头,黄色野狗其后。 袋鼠蹦了出去, 他的后腿跑起来象活塞—— 从清晨蹦到天黑, 一蹦就是二十五英尺。 黄色的野狗 就象远方的一朵黄云—— 忙着吠叫。 嗳呀!他们都盖住了地面! 没有人知道他们去哪, 或从哪沿着他们奔跑的路径, 去那个大陆 没有给名。 他们跑过三十度 从托勒斯海峡到硫温海峡 (请看地图), 他们来时它们后退 假设你能从阿德莱德 跑到太平洋, 中午的小跑 这些绅士那样跑一半 你也会感到酷热难当, 可你的腿会有惊人的发展—— 是的,我的讨厌的儿子 你会成为神奇的小孩。 犰狳的起源 犰狳的起源 心爱的,这是另一个遥远年代发生的故事,在那个年代的中期有一个长着硬刺的刺猬住在浑浊的亚马逊河的岸边,以蜗牛等东西为食物。他有个朋友,缓慢结实的乌龟也住在浑浊的亚马逊河的岸边,以绿莴苣等东西为食物。那样就可以了,心爱的,你明白了吗? 同时,在那些遥远年代,有头着色的美洲虎也住在浑浊的亚马逊河的岸边,找他可以捕到的食物为食,要是他抓不到鹿或猴子的话他就抓青蛙昆虫,他就抓不到青蛙昆虫,他就去请教母美洲虎怎样吃刺猬和龟。 她和蔼地摇着尾巴,告诉他不知多少次,我的儿啊,“当你找到了只刺猬你得把他扔进水里然后他就张开身体,当你抓了只乌龟你得用爪子剥掉龟壳。” 那样就可以了,心爱的。 一个美丽的夜晚,着色的美洲虎在浑浊的亚马逊河的岸边发现一个长着硬刺的刺猬和缓慢结实的乌龟坐在伏地的树干下,他们没法跑掉,长着硬刺的刺猬就卷成一个球,因为他可是刺猬;缓慢结实的乌龟尽量把头和脚缩进壳内,因为他可是乌龟。那样就可以了,心爱的,你明白了吗? “现在注意听着,”美丽的美洲虎说道,“因为这很重要,我母亲说我遇到刺猬时就他扔进水里然后他就张开身体,当我遇到乌龟就用爪子剥掉龟壳。你们中哪个是刺猬,哪个是乌龟?我无法分辩。 “你确定你母亲的说的吗?” 长着硬刺的刺猬说道,“你确信吗?也许她说的是你要张开乌龟的身体,你得用铲子在水外把他剥开壳,你抓到刺猬就得把他摔在壳上。” “你确定你母亲的说的吗?” 缓慢结实的乌龟说道,“你确信吗?也许她说的是你把刺猬浸在水里你得把他放在手里,你遇到乌龟剥开他的身体直到他张开身体。” “我想不是那样说的,”着色的美洲虎说道,但感到有些迷惑,“请再说得清晰点。” “你用手捧点水时,就用刺猬展开它,”硬刺的刺猬说道,“记住,这很重要。” “可是,”乌龟说道,“你抓到你的肉,用铲子把它丢到乌龟上面。你为什么不明白呢?” “你让我身体痛了,”着色的美洲虎说道,“而且,我不接受你的建议,我只想知道哪个是刺猬哪个是乌龟。” “我不想告诉你,”硬刺的刺猬说道,“可你剥掉我的壳,你要愿意的话。” “阿哈!”着色的美洲虎说道,“现在我知道你是乌龟,你想我不会!我会的。”刺猬想要回缩时,着色的美洲虎迅速伸出大爪。当然这时,美洲虎的大爪上都是刺,更为糟糕的是他把刺猬敲打到树林和灌木丛里,到处黑得找不到他的踪迹了。然后他把大爪放入嘴里,那样刺刺得他更厉害了。还没等他说话,他说道,“现在我知道他根本不是乌龟了,可是”——他用无刺的爪搔头——“我怎么知道另一个就是乌龟呢?” “可是我是乌龟啊,”缓慢硬实的乌龟说道,“你妈妈说得对,她说你用挝剥开我的壳,那就开始吧。” “几分钟前你不是说了她说过的话了。” 美洲虎说道,吸出爪里的刺,“你说她说的截然不同。” “哦。假如你说我说了她说得不同,我看不出有什么不同,因为她说了你所说的我说她说的,和我说了她所说的她说的。另一方面,如果你认为她说了你用铲子张开我的身体,而不是用壳抓成碎片。我也没办法,是吗?” “可你说你想用爪子抓开你的壳,” 美洲虎说道。 “要是你再想想你会发现我没那样说过,我说你母亲说你要剥开我的壳,”缓慢而硬实的家伙说道。 “我不知道,因为我没有剥开过你的壳,可我确要告诉你的是,你要想看我游开,你只有把我扔到水里才行。 “我不相信,” 美洲虎说道,“你已混淆了我母亲让我做的事,你却问我是否确信她没说过,直到我不知道我是否在头上还是我的着色的尾巴上。现在你来告诉我我无法理解的事情,这比以前更加迷惑了。我母亲告诉我把你们当中的一个扔到水里,你那么想被扔下去我想你是不想被扔下去,跳进浑浊的亚马逊河去,快点。” “我警告你你母亲不会高兴的,不要告诉我没对你说过。” 缓慢而硬实的家伙说道。 “要是你说另一个我母亲说过的词——” 美洲虎回答道,还没等他说完一句话缓慢而硬实的家伙已跳入了浑浊的亚马逊河里去了,在水下潜了很长一段距离,从多刺的刺猬等的河岸出来。 “好险啊,逃过一劫,”硬刺的刺猬说得,“我没取笑着色的美洲虎,你真告诉了他你是乌龟了?” “我确实告诉他我是个乌龟,可他不相信,他让我跳入水中看我是不是,我是的,他大为吃惊。现在他回去告诉他的妈妈了,听听吧!” 他们可以听见着色的美洲虎在浑浊的亚马逊河边的丛林里来回咆哮着,直到他的妈妈来了。 “儿啊儿!”他母亲说过多少次了,和蔼地摇着尾巴,“你做了什么你不该做的吗?” “我设法剥开那个想让我用爪子剥开的壳,可是我满爪都扎上了刺,”着色的美洲虎说道。 “儿啊儿!”他母亲说过多少次了,和蔼地摇着尾巴,“我看刺在你爪上的是刺猬,你应该把他扔到水里去。” “我对另一个东西那样做了,他说他是乌龟,我不相信他,可确实如此,他钻入浑浊的亚马逊河下去了,就没有起来过,我没东西可吃的了,我想我们最好找个地方寄宿一下,对可怜的我来说浑浊的亚马逊河岸上他们太聪明了。” “儿啊儿!”他母亲说过多少次了,和蔼地摇着尾巴,“注意听着,记下我说的话,刺猬会卷成球形,他身上到处都是刺。这样你就可以识别刺猬。” “我一点不喜欢那个老女人,”多刺的家伙在一片叶下说道,“我想知道她还知道什么?” “乌龟不卷起来,” 他母亲接着说,不知说过多少次了,和蔼地摇着尾巴,“他只把头和尾巴缩进壳里,这样你就可以识别乌龟。” “我一点不喜欢那个老女人,一点也不”缓慢而硬实的乌龟说道,“即使是着色的美洲虎也不会忘了这样的指导。多刺的刺猬,可惜你不会游泳。” “不要和说话,”多刺的刺猬说道,“想想你要能缩起来会多好啊,够糟糕了!听听着色的美洲虎。” 着色的美洲虎坐在浑浊的亚马逊河边,吮吸出爪上刺,自言自语到—— 不会卷,可会游—— 慢而硬,就是他! 卷身体,不会游—— 多硬刺,就是他! “他不会忘记这个月的星期天,”硬刺的说道,“托住我的下巴,慢而硬,我要去学会游泳,可能会有用。” “好极了!”慢而硬的乌龟说道,他托住硬刺的刺猬的下巴,他就在浑浊的亚马逊河里踩水。 “你会是个好游手的,”慢而硬说道,“现在,你解开我的后背的壳形盘,我看看怎么卷起身体,也许会有用的。” 硬刺的帮乌龟解开后壳,这样通过扭曲变形,慢而硬的乌龟设法让他卷些。 “好极了!”硬刺的说道,“可刚才我不该再做,那会让你的脸发黑的,再领我到水里吧,我会练习你说的很简单的自由泳的。”多刺的练习着,慢而硬就游在边上。 “好极了!”慢而硬说道,“多些练习就会让你成为鲸鱼了,现在要是我麻烦你解开我的前后壳两个孔那么大,我会试试你说的很简单的奇妙的缩身的。美洲虎会大吃一惊!” “好极了!”硬刺的说道,从浑浊的亚马逊出来全身湿漉漉的,“我宣布,我不会从我家里的任何一个里认识你。我想你是说,两个孔?请表达清晰点,不要太多地嘟哝,否则着色的美洲虎会听见的。你结束时,我想尽力去长潜,你说它太简单了。让着色的美洲虎大吃一惊吧!” 于是多刺的刺猬下潜,慢而硬的乌龟在旁边。 “好极了!”慢而硬说道,“稍微注意屏住呼吸,你会在浑浊的亚马逊河底有个家的,现在我来试试你说的很舒服的动作,把后腿围住耳朵,让着色的美洲虎大吃一惊吧!” “好极了!”硬刺的说道,“会使你的后壳变形,他们现在开始叠起来了,而不是平靠在一起。” “哦,训练的结果啊,”慢而硬说道,“我已注意到你的那些刺似乎在混合在一起了,不如以前那么象栗子刺。” “我吗?”多刺的说道,“是在水里湿泡的缘故,哦,让着色的美洲虎大吃一惊吧!” 他们继续练习,互相帮助,直到天明。太阳高高在上时,他们就去休息,晒干身体。他们看到他们都不和以前一样了。 “多刺的刺猬,”乌龟吃完早饭后说道,“我和昨天不一样了,可我想会让着色的美洲虎发笑的。” “那是我刚才考虑的事,”多刺的说道,“我想刺是有了很大的改变——不要说起会游泳。哦,让着色的美洲虎大吃一惊吧!找他去。” 不多久,他们找到了着色的美洲虎,还在照料他在昨天晚上受伤的爪,他惊讶得不停地向后跌退在着色的尾巴上三次。 “早上好!”多刺的说道,“今早你的亲爱的高贵的母亲怎么样了?” “她很好,谢谢。”着色的美洲虎说道,“请你原谅我如果我在这时想不起你名字。” “那太不友善了,”多刺的说道,“看见你昨天这个时候你试图用爪子剥开我的壳。” “可是你没有壳,都是刺,”着色的美洲虎说道,“我知道的,看看我的爪子!” “你要我跳到浑浊的亚马逊河里,想淹死我,”慢而硬说道,“今天你为什么那么粗鲁而健忘呢?” “难道你不记得你母亲的话了?”多刺说道,—— 不会卷,可会游—— 慢而硬,就是他! 卷身体,不会游—— 多硬刺,就是他! 那么他们都卷起来了,四处滚来滚去。着色的美洲虎直到他的头上的眼睛变成车轮样。 他去请他的母亲来。 “妈妈,”他说道,“今天森林来了两个新动物,你说不会游泳的那个会游泳,你说不会卷身的会卷身。他们都有了刺,我想因为两者都全身是鳞,而不是一个光滑,另一个多刺,而且,他们成圈地滚来滚去。我感到不舒服。” “儿啊儿!”他母亲说过多少次了,和蔼地摇着尾巴,“刺猬就是刺猬,不可能变的;乌龟就是乌龟,也不会是别的东西。” “可是既不是刺猬也不是乌龟,是两者兼有些,我叫不知道该叫什么名。” “胡说!”母美洲虎说道,“每个东西都有名,我会叫他‘犰狳’直到我发现新的,就这样吧。” 着色的美洲虎象他说的那样做,尤其是让他别管他们,可是奇怪的事是从那天到现在,哦心爱的,在浑浊的亚马逊河岸上除了有个叫犰狳,就叫多刺和慢而硬。在其他地方有刺猬和乌龟,当然(在我的花园里有些);可是在很久以前,有象松果一样的叠在一起的鳞的聪明古老的动物,他们住在浑浊的亚马逊河岸,叫犰狳,因为他们太聪明了。 哦,心爱的,好了到此结束,你明白了吗? 我从没有渡过亚马逊河, 我从没有到过巴西; 可是董和马格得拉纳, 他们会去那儿他们将会时! 对,每周从南安普顿, 大蒸汽机船,金白色, 向里欧滚滚而下 (滚滚而下——里欧滚滚而下) 我想向里欧滚滚而下 在老之前的某天! 我没有看过美洲虎, 也没有看过犰狳 噢 他的盔甲, 我想我不愿意, 除非我去里欧 这些奇迹去看—— 滚滚而下——里欧滚滚而下 向里欧滚滚而下 哦,我想向里欧滚滚而下 在老之前的某天! 第一个字母怎么写 第一个字母怎么写 很久很久以前,有一个新石器时代的人。他不是朱特或安格鲁人,或德拉威人,要是他是就好了,心爱的,可不要在意为什么。他是个原始人,住在洞穴里,衣服穿得很少,既不能写也不能读,他也不想会,除了在饿时他会乐意。他的名字叫特古迈 博苏莱,意思是“不立刻把腿伸前的男人”,可是我们,哦心爱的,简称他特古迈。他的妻子的名字叫特苏迈 特温德劳,意思是“问许多问题的女士,”但是我们,哦心爱的,简称她特苏迈,她的小女儿的名字叫塔菲迈 梅塔卢迈,意思是,“该打的没规矩的小家伙,”可是我叫她塔菲,她是特古迈 博苏莱最心爱的,和她的母亲的掌上明珠,与其说是挨打还不如说对她好。他们都很高兴。塔菲一四处跑她就和爸爸特古迈四处转。有时他们不愿回到家里的洞穴直到饿时候。那么特苏迈 特温德劳会说道,“你们俩究竟去哪呢,怎么搞得这么脏?我的特古迈,你还不如塔菲呢。” 现在仔细听着! 一天特古迈 博苏莱穿过海狸沼泽来到瓦盖河上用矛扎鲤鱼来。塔菲也跟去了。特古迈的矛用木头做的,头上是鲨鱼的牙齿,可是他还没捕到鱼时他的矛扎得太猛撞上了河底,把矛搞坏了。他们离家还有很多里地(当然他们爱小包里有午饭),特古迈忘了带上别的矛了。 “这里有好大罐鱼呢!”特古迈说道。“要花半天才能修好矛。” “在家有大黑矛,”他菲说道,“让我跑回洞里,叫妈咪给我。” “对你的胖腿来说太远了,”特古迈说道,“而且,你可能会掉入海狸沼泽里淹死的。我们得好好干这个棘手的活。”他坐下,拿出个小皮修理包,里面都是驯鹿筋,皮条,蜂蜡以及树脂,开始修矛。 塔菲也坐下。她是脚丫放在水里,托着下巴,冥思苦想。然后说道,“爹地,我说你我都不会写是件极度烦扰的事,不是吗?要是我们会的话就可以送消息要个新矛。” “塔菲,”特古迈说道,“我告诉过你多少次不要用俚语了?‘极度’不是个好词,可是你说的那样,要是我们在家会写的话,就方便多了。” 正在这时,有个陌生人沿河边走过来,他是一个遥远的特瓦拉部族的人,他一点也不懂特古迈的话,他站在河边,朝塔菲笑着,因为他在家也有个小女儿。特古迈从修理包里拉出一卷鹿筋,开始修矛。 “过来,”塔菲说道,“你知道我妈咪在哪吗?”陌生人说道,“恩!”你知道,他是特瓦拉人。 “笨蛋!”塔菲说道,她跺着脚,因为她看见一大群大鲤鱼游上来,可她的爹地不能用矛。 “别打扰大人,”特古迈说道,他忙着修矛没有转身过来。 “我没打扰他,”塔菲说道,“我只想他做我想做的事,他却听不懂。” “别打扰我,”特古迈说道,他继续用嘴咬住未扣牢的一头拉拽鹿筋。陌生人——他可是真的特瓦拉人——坐在草里,塔菲向他显示她爹地干的活,陌生人想这小孩很好的。她朝我跺着脚,做鬼脸。她一定是那个高贵的酋长的女儿,他太高贵了以致于没瞧上我一眼。”他笑得比以前更加和蔼。 “现在,”塔菲说道,“我想你去我妈咪那里,因为你的脚比我长多了,你也不会掉到海狸沼泽里去,要爹地的另一个矛——挂在我们家壁炉上的黑柄的矛。” 陌生人(他是个特瓦拉人)想,“这是个非常非常厉害的小孩,她朝我挥手,大囔,可是我听不懂她在说什么。但是要是我按她的要求做,我很害怕那个傲慢的酋长——背对访客的男人,会发怒的。”他站起来,从桦树枝上剥下一大块树皮,用力拧着,然后递给塔菲。他那样做,心爱的,是为了表示他的心和桦树皮一样洁白,没有任何伤害的意思,可是塔菲却弄不懂他的意思。 “哦。”她说道,“现在我知道了!你想要我妈咪的住址?当然,我不会写字,可是我会画图,如果你有什么尖的东西可以画的话。请把你项链上的鲨鱼牙借用一下。” 陌生人(他是个特瓦拉人)什么也没说,于是塔菲举起她的小手,从他的脖子上拉下由美丽的珠子,种子和鲨鱼牙构成的项链。 陌生人(他是个特瓦拉人)想,“这是个非常,非常,非常厉害的小孩。在项链上的鲨鱼牙是棵有魔力的鲨鱼牙,据说要是任何人没有我同意就碰它,他们就会很快膨胀爆裂,可是这个小孩却没有膨胀爆裂,那个高贵的酋长——专注于他的事的男人,没有看我一眼,好象一点也不担心她会膨胀爆裂似的,看来我最好更礼貌点。” “我来为你画几幅漂亮的画!你看过我的肩膀,可不能摇晃。首先我要画爹地捕鱼。虽然不象他,可我的妈咪会知道的,因为我画了个坏了的矛。好了,现在我要画他想要的矛,黑柄矛。它好象戳到了爹地的背了,可是因为鲨鱼牙掉了,这块皮还不够大。那是我要你取的矛,我会画我自己对你没什么害怕的,我的头发也没有象我画得那样立起来,可是那样画会容易点。现在我要画你了,我想你确实很好,可是我无法把你画得很好,你也别委屈,你不会觉得委屈吧?” 陌生人(他是个特瓦拉人)笑着,他想,“一定在某个地方会有一场恶战,这个特别的小孩拿到我的魔力的鲨鱼牙可是身体没有膨胀爆裂,还让我叫所有部落的酋长来帮助他。他是个高贵的酋长,否则他该注意到我。 “看,”塔菲说道,画得很猛,也很草,“现在我来画你了,我已把你爹地要的矛放在你手里了,只是让你记得把它取过来。现在我教你怎么样找到我妈咪的住址。你一直走直到来到两棵树(那些是树),然后爬过一座山(那是山),你就进入了四处是海狸的海狸沼泽,我没有放进所有的海狸,因为 不会画海狸,可是我画了它们的头,你穿过沼泽就是你所能看到的。千万别陷进去!我们的洞穴就在海狸沼泽的另一边。它可没有那些山那么高,我也不能画得太小。那是我的妈咪她在外面。她很漂亮,是最漂亮的妈咪,她要看到我给她画得那么一般的话,她会生气的。她却会因为我会画画而高兴。万一你忘了,我再在洞口画只我爹地想要的矛。矛在洞里,你可以拿这个图给我妈咪,她就会给你矛的。我让她举起手来,因为我知道她看见你会很高兴的。画得很漂亮吧?你明白了吗,否则我再给你解释一遍?” 陌生人(他是个特瓦拉人)看着画,使劲地点头,自言自语说道,“要是我叫这个高贵的酋长的部落来帮助他,四面八方涌来的手持长矛的敌人会杀死他的。我明白高贵的酋长为何假装不看我了!他怕藏在丛林里的敌人会看见他,因此他背对着我,让这个聪明伶俐的小孩画那可怕的图来告诉我他的困境。我得赶快动身,去向他的部落求救。”他也没有问塔菲哪条路,就风也似的跑进丛林里去了,手上拿着白桦树皮。塔菲坐下松了口气。 这就是塔菲为他画的画! 你一直在做什么啊,塔菲?特古迈说道,他修着矛,小心地前后幌动着矛。 “亲爱的爹地,我自作主张了,”塔菲说道,“要是你不问我问题,你过不了多久就会明白了,你会大吃一惊。爹地,你不想不出你会多么吃惊!你一定会大吃一惊的。” “很好啊,”特古迈说道,继续捕鱼。 陌生人——你不知道他就是特瓦拉人吗?——手里拿着画,跑了几里路,碰巧发现特苏迈 特温德劳正在洞穴门外和几位准备好简单的午饭的新时器时代的妇女聊天。塔菲很象特苏迈,尤其是脸的上面部分,和双眼,于是陌生人——很淳朴的特瓦拉人——很有礼貌地笑着,递给特苏迈白桦树皮。他跑得太快了,一直在喘气,脚上都让荆棘划伤了,可是他仍然很有礼貌。 特苏迈一看见画就大叫,冲陌生人大叫。另一个新时器时代妇女立刻撞倒他,六人一排坐在他身上,特苏迈拽着他的头发。 “陌生人的脸上的鼻子就说明了问题,”她说道,“许多矛顶住了特古迈,吓得塔菲头发都直起来,这还不够,他还把这上面画了他的所作所为可怕的画带给我看。看!”他把画给坐在陌生人身上沉默不语的女人看,“特古迈的武器也坏了,一只刺入了他的背,还有个手里拿着矛的人准备投矛,还有另外一个从洞口投矛,还有一大堆人(他们其实是塔菲的海狸,可看起来很像人)从特古迈后面出来,太可怕了!” “太令人震惊了!”女人们说道,他们把陌生人的头发抹上泥巴(对此他也感到奇怪),他们敲打着部落鼓,响声阵阵,招来了部落的尼格斯,武恩斯,阿克胡德斯,还有术士,巫医,符咒人,僧侣等等,他们在砍下陌生人的头前,要他领着他们去河边,指出他把可怜的塔菲藏在哪了。 到这时,陌生人(尽管是个特瓦拉人)还是真恼火,他们把他的头发用泥巴搞得硬硬的。还让他在突起的卵石上滚来滚去,六个人一排坐在他的身上,他们还把他揍得喘不气来。尽管他不懂她们的语言,他差不多可以确信这些女人骂他决不象女人说的。然而,他什么也没说,直到所有的特古迈部落的人都到齐了,然后他领着他们回到了瓦盖河边,他们发现塔菲在做雏菊花环,特古迈在小心地用修好的矛扎小鲤鱼。 “哦,你好快啊!”塔菲说道,“你为什么带来这么多人?亲爱的爹地,太吃惊了,爹地,你吃惊没?” “很吃惊,”特古迈说道,“可是坏了这天的捕鱼的好事,整个可亲的,善良的,和蔼的,干净的,安静的部落为什么都来了,塔菲?” 他们都来了,先走过来的是特苏迈 特温德劳和新时器时代的女人们,他们紧抓着头发上都是泥的陌生人(尽管是个特瓦拉人)。后面跟着酋长,副酋长,助理代表(他们都全副武装)。在他们后面根据地位依次站着从四大洞(每个洞度过一季)洞主,他们拥有一头私有驯鹿和两头大马哈鱼,到封建下巴突出的农奴,他们可以在冬夜有使用半条熊皮,离火堆七尺,以及附属地农奴他们有刮骨的反还的继承权。(很漂亮的词啊,心爱的,不是吗?)他们在那里欢腾大叫,把二十里外的鱼都要吓跑了,特古迈用流利的演说感谢他们。 而特苏迈 特温德劳跑下去激动地亲吻拥抱塔菲,可是特古迈部落的酋长抓住特古迈头顶打结的羽毛,使劲地摇着他。 “说!说!说!”特古迈的部落的人都大囔着。 “谢天谢地,还活着,”特古迈说道,“把我的顶翎取下来,不能因为鲤鱼矛坏了,惊扰了全部落的人,你真是麻烦的人。” “我想你没有给爹地带来黑柄长矛,”塔菲说道,“你对善良的陌生人做了些什么呢?” “他们左一拳右一拳,打得陌生人眼睛肿大,他只能气喘吁吁地指着塔菲。 “哪个坏蛋用矛刺了你,亲爱的?” 特苏迈 特温德劳说道。 “没有人啊,”特古迈说道,“今早唯一的造访者就是那个让你们搞得要窒息的可怜的家伙,你还好吧,没病了吧,哦特古迈的部落?” “他拿着可怕的画来的,”酋长说道,——“一幅显示你全身都是矛。” “哦,我最好来解释一下那幅画,”塔菲说道,可是她觉得并不那么轻松。 “你!”特古迈的部落的人都异口同声道。 “小--家--伙--没--礼--貌--该--打!你?” “亲爱的塔菲,恐怕我们惹麻烦了,”她的爹地说道,用手搂着她,于是她没在意。 “说!说!说!”特古迈的部落酋长说道,单脚瞪着。 “我想那个陌生人去取爹地的矛,于是我就画了这幅画,”塔菲说道,“这里没有很多矛,只有一只矛,我画了三次才确定下来,看起来像刺入爹地的头我也没办法的——白桦树皮上没有地方了,那些妈咪叫坏蛋的是海狸。我画它们是让他穿过沼泽,我把在洞口的妈咪画得高兴样是因为他是个善良的陌生人。我想你是世上最蠢的人。”塔菲说道,“他人很好,你们为什么要把他的头发粘上泥巴呢?帮他洗掉!” 很久没有人说一句话,这时酋长笑起来,然后陌生人(他至少是个特瓦拉人)也笑起来,于是特古迈笑得瘫倒在河岸上,部落的所有的人都越笑越厉害,越笑越大声。只有特苏迈 特温德劳和新时器时代的女人们没有笑。她们对她们的丈夫很有礼貌,也经常说“白痴!” 特古迈的部落酋长又喊又叫又唱道,“哦,小--家--伙--没--礼--貌--该--打,你偶然有了个伟大的发明!” “我并没那么想,我只想要爹地的黑柄长矛。”塔菲说道。 “没关系,伟大的发明,有一天,人们会叫它作品。现在只是幅画,今天我们已看到图画不总是能正确理解,可是这个时刻会来临,哦特古迈宝贝,当我们发明字母——总共二十六个字母,——当我们既会读也会写时,我们将会毫无错误地传达意思。让新时器时代的女人们洗去陌生人头发上的泥巴。” “那样我会很高兴的,”塔菲说道,“因为,别忘了,尽管你们带来特古迈部落的其他矛,可忘了带上我爹地的黑柄长矛。” 酋长又喊又叫又唱道,“亲爱的塔菲,下次你写图字母,你最好让会说我们话的人带着来解释什么意思。我自己并不介意什么,可对特古迈部落的其他人就糟糕了,就如你所见得那样,让陌生人受惊了。” 他们把陌生男人(真是个特瓦拉人)收留下来,因为他是个绅士,也不对新时器时代的女人们把泥巴搞在他头发里大惊小怪。可是从那时起一直到现在(我想全是塔菲的错),很少有小女孩喜欢学读写的。他们大多数喜欢画画,围着爹地玩——就象塔菲一样。 沿着梅柔路向下跑—— 就是今天的蔓草丛生的足迹 从基尔得福德镇出来就一小时 韦河蜿蜒而下。 在这里,他们听见马铃叮当响, 古老的不列颠人盛装骑马来 观看黝黑的菲尼基人沿着 西路带来他们的货物。 在这里,或附近,他们相聚 举行种族会谈,诸如—— 用珠宝交换维特毕黑玉, 用锡交换灼目的贝壳颈圈,等等。 可是在那之前,久远久远 (野牛曾经在这里漫步逍遥) 塔菲和他的爸爸爬 下去,在上面居住安家。 而海狸在宽石溪和 在布莱利站立的地方围建沼泽: 听到希尔会来寻找 布莱利站立的塔菲迈。 韦河,塔菲叫它瓦盖河, 那时比现在大六倍; 特古迈的部落的所有的人 那时他们刻上了高贵的图形! 字母表怎么做出来的 字母表怎么做出来的 塔菲迈 梅特卢迈(我们还叫她塔菲,哦心爱的)在她爹地的矛,陌生人,图画文字之类上犯了小错后,她再一次和他的爹地去捕鲤鱼。他的妈咪却想她呆在家里,帮她把兽皮挂到洞外的烘干大木杆上晾干,可是塔菲一大早就溜走了和爹地一块去捕鱼。不久她就在傻笑,爹地说道,“孩子,别犯傻了。” “可还不刺激!”塔菲说道,“你不记得酋长是怎样鼓起两颊的,那个和蔼的陌生人头发上到处是泥巴多么可笑?” “哦是的,”特古迈说道,“我得因我们对他的所作所为赠给他两块鹿皮——有边饰的柔软鹿皮。” “我们什么也没做,”塔菲说道,“是妈咪和其他新时器时代的女人们——以及泥巴。” “我们不说那个了,”爹地说道,“吃午饭去。” 塔菲拿着骨头,十来分钟都没有吱声,而爹地用一根鲨鱼牙 刮桦树皮上碎片。然后说道,“爹地,我想起了个惊人的秘密,你发出了一种声音——某种声音。” “啊,”特古迈说道,“是那样开始的吗?” “是的,”塔菲说道,“你刚才看起来象一条张着嘴的鲤鱼。请再说下。” “啊!啊!啊!”爹地说道,“别无礼了,女儿。” “我并不是无礼,确实没有,”塔菲说道,“惊人秘密的想法的一部分而已,爹地说啊--,把你的嘴张到最大,给我那个牙,我要画一个张着大嘴的鲤鱼。” “为什么?”爹地说道。 “你不明白吗?”塔菲说道,刮着树皮,“那会是我们的小秘密的奖赏,当我画一条在洞后烟熏的张着大嘴的鲤鱼时——要是妈咪不介意的话——就会让我想起啊—声。然后我们可以玩玩,我从暗处跳出来,把你吓出那个声音的——就像去年冬天在海狸沼泽那样。” “是吗?”爹地说道,当他们真的专心交谈时,就都用成人的语气谈话。“接着说,塔菲。” “哦兄弟!”她说道,“我不可能画出所有的鲤鱼,但我可以画某种表示鲤鱼嘴的东西。难道你不知道他们是怎样站在埋在泥里的头上的?好吧,有一条假想的鲤鱼(我们可以表示它的余下部分已画好)。正是它的嘴表示啊。”他画下来。 “太糟糕了,”特古迈说道,他刮了刮他自己那块树皮,“可是你忘记了在它嘴巴边缘的触须。” “可是我不会画,爹地。” “你没必要什么都画,除了它的嘴巴和四周的触须。然后我们会知道它是条鲤鱼,因为河鲈和鲑鱼没有触须的,看这里,塔菲。”他也画了下来。 “现在我来模仿下,”塔菲说道,“你看见它会理解了吗?”“完全没问题,”爹地说道。 她画下来,“我在任何地方看见它一定会很吃惊的,就好象你从树后跳出来,说‘啊!’” “现在,发另一个声音,”塔菲得意地说道。 “呀!”爹地大声叫道。 “恩,”塔菲说道,“是个混合音,结尾部分是啊——鲤——鱼——嘴,可是前面部分怎么发音呢?耶——耶——耶 和啊!呀!” “确实很象鲤——鱼——嘴的声音,我们再画鲤鱼的另一部分,连接起来,”爹地说道。他也很激动。 “不,如果它们连起来,我会忘记的,分开画。画它的尾巴,要是它倒着,尾巴最先画,而且,我想我可以轻松地画出尾巴,”塔菲说道。 “好主意,”特古迈说道,“有条鲤——鱼尾巴来代表耶——声。”他画下来。 “我试试看,”塔菲说道,“记着我无法象你一样画画,爹地,我就画尾巴的分开部分和向下相连的部分,可以吗?”她就那样画下来。 爹地点了点头,他的眼里闪耀着兴奋的目光。 “太美了,”她说道,“爹地,发另一个音。” “哦!”爹地大声说道。 “太简单了,”塔菲说道,“你把嘴巴张开得像鸡蛋或石头一样圆。那么鸡蛋或石头就可以了。” “你无法总是找到鸡蛋或石头,我们就不得不画个圆的东西就可以了。”他就画下来。 “天哪!”塔菲说道,“我们已照了许多发音图画,——鲤鱼-——嘴,鲤鱼——尾,和蛋!现在,再照另一个发声,爹地。” “咝!”爹地说道,皱着眉头,可是塔菲兴奋地注意到了。 “太容易了,”她说道,在树皮上刮涂。 “哦,什么?”爹地说道,“我意思是我在思考,不想被打扰。” “同样的声音,就像蛇发出来的,爹地,当在思考,不想被打扰。我们用蛇来表示这个意思,行吗?”她就画了下来。 “那里,”她说道,“是另一个可以受奖的秘密,你画一条咝咝的蛇在你修矛的狭小的后洞门边,我会知道你在沉思。我就像老鼠一样潜行。要是你捕鱼时就在河边的树上画上它,我就知道你想我象老鼠一样潜行,不惊动岸边。” “很对,”特古迈说道,“这个游戏要比你想得复杂,亲爱的塔菲,我有个想法你爹地的女儿一想了绝好的主意自从特古迈的部落喜欢用鲨鱼的牙做矛头而不是燧石。我相信我们发现了世上大秘密。” “为什么呢?”塔菲说道,她的眼里闪耀着激动的眼光。 “我会说明的,”爹地说道,“特古迈的语言里是什么表示水。” “呀,当然,也指河流——像瓦盖河——呀——瓦盖河。” “你喝什么样的脏水——黑水——沼泽水会让你发烧?” “哟,当然。” “现在看看,”爹地说道,“设想你看见这个在海狸沼泽的水洼边?”他画了下来。 “鲤鱼尾和圆蛋,两种声音的混合!哟,脏水,”塔菲说道,“当然我不会喝那样的水因为我知道你说它是脏的。” “可是我没必要靠近水啊,我远在几公里外,打猎,还——” “就好像你站在那里,说道,‘走开,塔菲,否则你要发烧的。’所有那些都在鲤鱼尾和圆蛋里!噢,爹地,我们得告诉妈咪,快点!”塔菲围着他跳舞。 “还没呢,”特古迈说道,“还没等我们向前走,看看,哟代表是脏水,嗖指的是食物在火上烧。对吗?”他画下来。 “对啊,蛇和蛋,”塔菲说道,“嗖指的是饭好了。要是你看见它刮在树上你就知道该回洞里了。我也会回去。” “我的天!”特古迈说道,“真是如此,等会,我有个问题, ‘嗖’意思是回去吃饭,可是‘咻’意思是挂兽皮的晾杆。” “可怕的旧晾杆!”塔菲说道,“我讨厌帮着挂起沉重,发烫,毛绒绒的兽皮。要是你画蛇和蛋的话,我就会认为是用餐,我就从树林里进入,发现确是让我帮妈咪把两条兽皮挂上晾杆,那我该怎么办呢?” “你会很生气,妈咪也会生气,我们得画个新画来表示嗖。我们得画一条有斑纹的蛇,它发出咝咝声音,我就假定普通的蛇只发出咝咝声。” “我无法确信如何表达,”塔菲说道,要是你很急就会不管那么多,我就会以为是那样的当它是嗖时,然后妈咪会抓着我。不!我想我们最好画一幅可怕的晾杆,非常确信。 “我会把它们放在发出咝咝声的蛇的后面,看!”她就画了下来。 “或许那样最可靠,不管怎么样,很像晾杆,”爹地笑着说道。“我会用蛇和晾杆的声音造个发声,我会说咝,特古迈的矛,塔菲。”他笑起来。 “不要拿我开玩笑,”塔菲说道,她想起图形字母和陌生人头发上的泥巴。“你画下来,爹地。” “我们现在没有海狸和山,哦?”爹地说道,“我就画啊直线代表我的矛。”他画了下来。 “即使妈咪也不会误以为我被杀了。” “请不要啊,爹地,这会让我感到不舒服的,造多点发声,我们相处得多么融洽。” “哦——恩!”特古迈抬起头说道,“我们说‘嗉’,意思是天空。” 塔菲画下了蛇和晾杆,然后停了下来。“我们得画个新画来代表尾音,是吗?” “嗉—嗉—乌—乌—乌!”爹地说道,“为什么,就像圆—蛋的发音变得细点。” “那么假设我们画个细瘦的圆蛋来表示青蛙,就好像多年没吃过东西一样。” “不不,”爹地说道,“要是我们画得过急,我们就会误以为是圆蛋了,嗉—嗉—嗉!我教你怎么做,我们在圆蛋的底部开个小口以表示‘呕’声跑出来变得细了,像这样ooo—oo—oo,” 他画了下来。 “哦,那太可爱了!比瘦青蛙还好呢,继续,”塔菲说道,用着鲨鱼牙,爹地继续画着,手因兴奋而抖动,他一直把它画完。 “别向上看,塔菲,”他说道,“看你是否可以用特古迈语识别意思。如果可以,我们就发现了秘密。” “蛇——杆——破——蛋——鲤鱼——尾和鲤鱼嘴,”塔菲说道,“嗉—呀。天—水(雨)。”这时一滴水掉在她手上,天空乌云密部。“为什么,爹地,下雨了,是你想要告诉我的吗?” “当然,”爹地说道,“我没说一个词就告诉你了,是吗?” “是啊,我想我一分钟本来就可以明白的,可是那滴雨水让我确信了许多。我再也不会忘了,嗉—呀意思是雨,或者是‘要下雨了’,我什么,爹地!”她站起来围着他转。“假设我醒来前你外出,用烟尘在墙上画了嗉—呀,我知道要下雨了,我就会带上海狸皮头巾。妈咪不会吃惊吗?” 特古迈站起来跳着舞,(爹地不介意这些日子做那些事情。)“远非如此!远非如此!”他说道,“假设我想告诉你不会下雨,你就得来到河边,我们要画什么?先用特古迈口语说。” “嗉—呀—拉嘶,呀 吗如。(天—水 结尾。河流过来。)那么多的新发声啊!我不知道我们如何画出它们来。” “可是我来做——我来做!”特古迈说道,“注意一会,塔菲,今天我们不要再造了,我们已经有了嗉—呀,不是吗?可是‘拉斯’指一个戏弄者,拉—拉—拉。”他挥动鲨鱼牙。 “后面有条发出咝咝声的蛇和在蛇—呵咝—呵咝—呵咝前有个鲤鱼嘴,”塔菲说道。 “我认识它,可是我们不得不发拉—拉。我们是世上第一个那样做的人,塔菲迈!” “哦,”塔菲说道,因为太困,她打了个哈欠,“拉斯的意思是打碎或完成或结尾,是吗?” “应该是的,”特古迈说道,“拖—拉斯 意思是水槽里没有水让妈咪烧饭——我也正要去打猎。” “咝—拉斯意思是你的矛坏了。要是我早想到那样,而不是为陌生人画愚蠢的海狸画。” “拉!拉!拉!”特古迈说道,挥动手杖,皱着眉头,“噢烦人!” “我本可以轻而易举地画出咝,”塔菲接着说道,“那么我已经画了断矛——这样!”她画下来。 “这就是,”特古迈说道,“‘拉’的物体,和其他符号一点也不一样。”他画了下来。 “现在来发‘呀’音,哦,我们以前其实已发过,现在来发‘吗如’。吗木--吗木--吗木。‘吗木’要闭上嘴巴,是吗?我像这样画了张闭嘴的图形。”他画了下来。 “然后鲤鱼嘴开着,那样就发出了吗--吗--吗的音!可是这个rrrr—东西怎么样发呢,塔菲?” “听起来圆润,尖利,像鲨鱼牙锯一样,当你早木船时锯掉木版的声音。”塔菲说道。 “你的意思是利刃的刀口都像这样?”特古迈说道,他画了下来。 “对啊,”塔菲说道,“可是我们不需要所有的牙齿,只要画两个就可以了。” “我会只画一个,”特古迈说道,“要是我们的游戏将和我想的那样,我们越容易造出发音图,对每个人就更好。”他画了下来。 “现在,我们已经得到了,”特古迈说道,单脚站着,“我会像鱼一样画一串。” “我是不是最好用一根小棍或其他东西把每个词隔开来,以免他们相互接触,挤在一起,就好象他们是鲤鱼样?” “哦,我会留些空间的,”爹地说道,他太兴奋了不停地在一大块新桦树皮上画着。 “嗉—呀—拉咝 呀—吗如,”塔菲说道,大声地读出每个音。 “今天就够了,”特古迈说道,“而且,你也累了,塔菲。没关系,亲爱的,我们明天继续完成,然后在我们看见的最大的树让砍去做柴烧之后,我们会被后人一代一代地记住。” 于是他们回家,那个夜晚特古迈坐在火堆的一边,而塔菲坐在另一旁,在墙上画着呀,哟,嗉,一起哈哈大笑,直到妈咪说道,“真的,特古迈,你比塔菲还有坏。” “别在意,”塔菲说道,“只是我们秘密的奖赏,亲爱的妈咪,在完成时,我们就会告诉你相关的事情,现在请不要问是什么,否则我就不得不说了。” 她的妈咪非常小心就没有再问。第二天天刚亮,特古迈来到河边,想着新的发音图。当塔菲起来时就看见呀—拉咝(水在流走,消失)画在洞外的大石水槽的边上。 “恩,”塔菲说道,“这些发音图真烦心!爸爸最好自己过来,为妈咪弄来更多的水烧饭。”他走到屋后的泉水边,从树皮桶里注到水槽里,然后她跑到河边,揪住爹地的左耳——她高兴时可以抓的耳朵。 “现在过来,我们来画余下的发音图,”爹地说道,他们整天都兴奋极了,中间是丰盛的午餐,两个顽皮人的游戏。当他们谈到t音时,塔菲说她的名字,爸爸的名字还有妈咪的名字都以那个音开始,他们该画手握手的一家人。画一两次还好,可是画到六七次时,塔菲和特古迈就越来越草率了,直到最后t音仅剩下一个瘦长的特古迈用手抱着塔菲和特苏迈。你可以从三幅画部分看到怎么发生的。 开始时许多的图画得很漂亮,尤其在午饭前,可是他们反反复复在桦树皮上画时,就越来越简单一般,最后连特古迈都说他也找不出什么毛病。他们把咝咝的蛇转到另一边来代表Z声,以显示蛇柔软温和地向后发出咝咝声。他们正好为E音画一个花体,因为它经常在画中出现。他们也画了特古迈一家人的神圣的海狸来代表B音。由于N音太令人讨厌的响音,他们就画了鼻子来代替,一直画到困乏。他们画了张湖里的梭子鱼的嘴巴来代表贪吃的Ga音。接着再画了张湖里的梭子鱼的嘴巴,它的后面插了根矛,来代表刺痛受伤的Ka音。他们蜿蜒的瓦盖河的一小段来代表美妙的弯弯曲曲的a音,诸如此类。直到他们想要的所有的发音图都完成,字母表就大功告成了。 成千上万年过去了,经过象形文字,得莫提式字母表,尼罗河式字母表,克里提克式字母表,古阿拉伯字母表,古代北欧字母表,多利安字母表,爱奥尼亚式字母表,还有其他各种各样的字母表(因为伍恩斯人,尼格斯人,还有阿克胡恩斯人,和传统知识库觉不会看到好东西不管),精美古老,使用方便,易解易读的字母表——A,B,C,D,E,及余下的之类——再一次形成适当的形式为大家学习提供便利。 可是我还记得特古迈 博普苏莱,塔菲迈 梅特卢迈 和特苏买 特温德劳,还有她的亲爱的妈咪,所有的日子都渐渐逝去。就在——就在——不久前——在瓦盖大河的岸边! 在特古迈所有部落 刻下的图形,什么也没剩—— 马楼镇上布谷鸟鸣啭 空寂和阳光徒存。 可随着诚实的年代回归 未受伤的心再次欢唱, 塔菲轻舞而来,穿过蕨群 再次领着萨里的春天。 她的眉随着蕨叶跳动 金色的小精灵锁在上空飞行; 她的眼睛明亮如钻石 比头顶的天空还蔚蓝。 穿着莫卡森斯和鹿皮披风, 她毫无畏惧,自由而美丽掠飞, 点燃她冒有烟的湿木 为了让爹地知道她在哪飞翔。 因为远——哦,很遥远, 遥远得无法唤他, 特古迈独自而来,发现 女儿是他的全部。